通販で買える本棚と書棚・ラックの専門店 割安のわけあり商品も

pheelo amazon search アマゾン検索 > 洋書 > 「Death Note 2: Confluence (Death Note (Graphic Novels))」の詳細

[News] → アマゾン(Amazon.co.jp)の新着情報




Death Note 2: Confluence (Death Note (Graphic Novels))

Death Note 2: Confluence (Death Note (Graphic Novels))

Death Note 2: Confluence (Death Note (Graphic Novels))

価格(新品) : ¥ 741  ユーズド : ¥ 689

[ 定価 ¥ 805 ] 通常24時間以内に発送

本 [ペーパーバック]   (2005-11)    ASIN: 1421501694  

アマゾンでの売り上げランキングが1242 位の商品です。

view-cart

→このカテゴリーの売れている人気商品を見る

著者 : Tsugumi Ohba,
クリエーター : Takeshi Obata,
レーベル : Viz Communications,
製造元 : Viz Communications,
ページ数 : 200p
高さ : 80cm
サイズ : 730cm
重量 : 50kg
幅 : 510cm
出版社 : Viz Communications,
スタジオ : Viz Communications,

Amazon.co.jpで詳細をみる

[カスタマーレビュー]

2人のカスタマーによる評価は 4.5 です(5点満点)


Easy-to-understand manga☆

[ 評価 : 4 ]  2007-05-10
特に難しい単語も無いし、すごく読みやすいです。

ただ、英語は横書き、日本語は縦書きなので、吹き出しのサイズでどうしても
単語の途中で改行が多いのが多少気になります。

アメリカ&カナダで出版されているので、
Lやワイミーズの子達が思いっきり『米語』を話してますが、
それが気にならなければオススメ☆
(彼らは『英語』だと思うので。ワイミーズハウスはイギリスにあるし)

上記2点を除けば、すごく上手に訳されてると思います。
日本語版と変わらず面白くて楽しめます。

Amazon.co.jpで詳細をみる


面白い!!!

[ 評価 : 5 ]  2006-10-28
「あの台詞、英語ではこうなっているんだ!」と、思わず感動して夢中になりました!^^@
もう一つ嬉しかったのは、日本版のジャンプコミックスでは、扉絵がカットされてしまうのですが、この本には全部載っていることです!

英語は・・・台詞のところ(特に女性)は分かりやすいですし、効果音も英語になっていてとても面白いです♪(強いて言えば難しいのは推理の所だと思います)
オーソドックスな表現が多いので、擬音の多いアクション系の漫画より、ずっとずっと読みやすいです。

本のサイズが日本語版より一回り大きいので、絵も見やすくて嬉しい!^^@
(ちなみに、BOXの蓋の方に収納できるかな〜と思いましたが、無理でした(笑))

Amazon.co.jpで詳細をみる




本の売れているランキング!



Death Note 2: Confluence (Death Note (Graphic Novels))

」を買った人はこんな商品も買っています。











「Death Note 2: Confluence (Death Note (Graphic Novels))」のアマゾンリンクを作成する

XML (→Amazon.co.jp(アマゾン)のRSS(XML)配信について)