価格(新品) : ¥ 3,360 ユーズド : ¥ 2,960
[ 定価 ¥ 3,360 ] 在庫あり。
本 [単行本] (2009-01) ASIN: 4542402363
アマゾンでの売り上げランキングが604 位の商品です。
→このカテゴリーの売れている人気商品を見る
著者 : 品質マネジメントシステム規格国内委員会,
クリエーター : 日本規格協会, JSA=,
レーベル : 日本規格協会,
製造元 : 日本規格協会,
ページ数 : 302p
高さ : 87cm
サイズ : 701cm
重量 : 53kg
幅 : 425cm
出版社 : 日本規格協会,
スタジオ : 日本規格協会,
Amazon.co.jpで詳細をみる
[カスタマーレビュー]
3人のカスタマーによる評価は 4.0 です(5点満点)
『迷ったら原文』の必携本
[ 評価 : 4 ] 2010-03-02
私自身がISO9001/2008の監査員ですが、JIS Q9001の条文の解釈で『迷ったら原文』という鉄則で良く使っています。
特に、"recommendation"の訳などは、Q2000では『助言』(大誤訳)、Q2008では『提言』などと迷走しているのに
14001系では一貫して『勧告』になっている点など、JIS版はどうも怪しいところが多い(資格取得時に【要注意】と
言われた)ので、アレっと思ったらまず引いてみる、という習慣をつけると、監査員には頼もしい必携本になります。
ただし、シッカリした英英辞典も同時に参照するのが良いですね。または、技術系の英和辞典とか。
カタカナ語がJIS規格にそのまま載っているので、まず原文を当たって、英英辞典で確認。JISブックには自分で注釈
を入れる。そんなことを繰り返すと、規格を【使う】のが上手になっていくと思います。私自身は英語が大の苦手
ではありますが、非常に便利です。
ただし、ポケット版なので文字が見難い(老眼…)のが難点と言えば難点。実際の監査時に、現地で持ち歩くことは
あまりないと思うので、もう少し大判になっても良いから読みやすさを考えて星ひとつ減点しておきます。
Amazon.co.jpで詳細をみる
良くも悪くも準拠資料
[ 評価 : 3 ] 2009-11-11
良くも悪くも 訳をする際に準拠する必要性があるために必要です。
もしこの規格について知りたい場合は もう少し詳しく解説したものをお勧めします。
Amazon.co.jpで詳細をみる
対訳は、英語を理解するのに役立つようにお願いします。
[ 評価 : 5 ] 2009-07-05
対訳は、英語を理解するのに役立つようにお願いします。
なるべく日本語の表現に徹していると分かり易いかもしれません。
英語をカタカナ読みにした単語はできれば使わないで欲しいと思います。
対訳が必要な人には、カタカナ語だと意味が分からないかもしれません。
管理規格は、文化依存性がある可能性があります。
文化依存性を確認する意味で、日本の文化に依存した訳になっていると有難いです。
Amazon.co.jpで詳細をみる